Суббота, 20 Апреля 2024, 14:38

Приветствую Вас Гость

[ Новые сообщения · Игроделы · Правила · Поиск ]
  • Страница 2 из 3
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • »
Форум игроделов » Создание игр и всё, что с этим связано » Игровая литература » Поиск ошибок в переводе мануала Seccia (S E C C I A P R O G R A M M I N G L A N G U A G E)
Поиск ошибок в переводе мануала Seccia
burlachenkoДата: Суббота, 25 Августа 2012, 01:11 | Сообщение # 21
постоянный участник
Сейчас нет на сайте
Я не против, только после мануала по Seccia, планирую поработать еще по урокам для нее (по сути из 3-х два уже готово, один даже выложен на оф. сайте, но он с ошибками и его все таки нужно переделывать, второй на черновиках, переводить нужно только третий, но он не большой). После этого наверное займусь справкой по Shiva, один из товарищей на форуме обращался с просьбой помочь с этим, я не забыл об этом только отложил на потом (простите меня если если вы читаете эти строчки).
Если по чуть-чуть могу еще что то переводить, но здесь нужно чтобы кто то все координировал, так как на ПК у меня насобиралось много "нужного" и я могу гдето в чем то путаться.


MaximTG
arrow25Дата: Суббота, 25 Августа 2012, 01:24 | Сообщение # 22
постоянный участник
Сейчас нет на сайте
burlachenko,
я так и сказал сразу что после сеции), вообще ты молодец что доводишь дело до конца(учитывая что переводить начал в одну каску, и столько времени уже прошло), возможно я сам начну переводить просто я мог бы обращаться к тебе за помощью раз от раза, так как я не очень силен в английском, ну а большинству присутствующих тут на форуме это просто не интересно, зачем что-то переводить когда можно задать очередной тупой вопрос по поводу любой программы на форуме.
burlachenkoДата: Суббота, 25 Августа 2012, 08:41 | Сообщение # 23
постоянный участник
Сейчас нет на сайте
Обращайтесь, если нужно, может гдето помогу.

MaximTG
ctpzДата: Суббота, 25 Августа 2012, 22:32 | Сообщение # 24
участник
Сейчас нет на сайте
arrow25, давай я переведу
arrow25Дата: Суббота, 25 Августа 2012, 22:52 | Сообщение # 25
постоянный участник
Сейчас нет на сайте
ctpz, давай) блин ты даже не представляешь всю энергию), которая исходит от меня когда я вижу сообщения такого рода), я серьезно
особенно если тебе интересен сам движок на луа, так как по луап уж очень мало разной информации на русском
отправил в личку статью


Сообщение отредактировал arrow25 - Суббота, 25 Августа 2012, 22:58
lehaДата: Понедельник, 27 Августа 2012, 19:09 | Сообщение # 26
был не раз
Сейчас нет на сайте
Я как-то раз перевёл FPSCreator на русский язык для себя когда скачал английскую версию а инет отключили за не уплату так что пришлось переводить его в ручную зато не плохой руссификатор получилка правдо чтобы каспер не пищал всё время что ему нужно обновление я его отключил и после этого мой руссификатор сожрал вирус. щас дай мне сылку на эту программу я попробую его попробувать перевести если найду как окрыть файл каторый отвечает заперевод щас короче кинь на моё мыло саму прогу или сылку на её скачивание я попродую чтото сделать.

моё мыло:alex_leshiy151995@mail.ru

и кстати если отправишь мне сообщение на мыло в теме сообщения на пиши [GCUP] чтобы мне было понятно


------------------------------------------------------------------------------------
Все вопросы задавать по мылу (alex_leshiy151995@mail.ru)
МистерИксДата: Понедельник, 27 Августа 2012, 19:14 | Сообщение # 27
Текстовик
Сейчас нет на сайте
Quote (leha)
Я как-то раз перевёл FPSCreator на русский язык для себя когда скачал английскую версию а инет отключили за не уплату так что пришлось переводить его в ручную зато не плохой руссификатор получилка правдо чтобы каспер не пищал всё время что ему нужно обновление я его отключил и после этого мой руссификатор сожрал вирус. щас дай мне сылку на эту программу я попробую его попробувать перевести если найду как окрыть файл каторый отвечает заперевод щас короче кинь на моё мыло саму прогу или сылку на её скачивание я попродую чтото сделать.

моё мыло:alex_leshiy151995@mail.ru

и кстати если отправишь мне сообщение на мыло в теме сообщения на пиши [GCUP] чтобы мне было понятно

Тебе категорически запрещено переводить предложения, состоящие из двух и более слов.



Три Пути - текстовый квест
Not Quite Heroes - пародийная jRPG в разработке
GnomovДата: Вторник, 28 Августа 2012, 20:04 | Сообщение # 28
Пустота – основа всего...
Сейчас нет на сайте
leha, как ты будешь работать с текстом, если не юзаешь знаки препинания?

ctpzДата: Суббота, 08 Сентября 2012, 18:04 | Сообщение # 29
участник
Сейчас нет на сайте
leha, ты грозен
burlachenkoДата: Среда, 12 Сентября 2012, 00:14 | Сообщение # 30
постоянный участник
Сейчас нет на сайте
Всё товарищи, свершилось. Только что отправил подправленную вами версию документа разработчику. (Пока печатал сообщение, пришло письмо от Sylvain, что документ уже добавлен на основную страницу). В скором времени добавлю русскую документацию сюда на сайт. Я ещё расчитывал что кто-то пересмотрит "правильность" моего перевода с английского, в крайнем случае в переведеном документе есть мой электронный адрес, туда можете отправлять свои пожелания. Еще раз спасибо всем кто помог мне с поиском в ошибок в переводе.
А теперь у меня есть еще одна просьба. Кроме самой справки по Seccia к ней есть ещё три туториала, два из них переведены на русский, но у них скорее всего те же "болезни" что были у основного документа (то есть, моя грамотность smile ), первый урок когдато был выложен на основной странице проекта но я с вашей помощью хочу придать ему законченый вид (то есть нужно ещё раз спасти меня от мирового позора smile ) . Для этого я сейчас вам выложу эти переводы (в .rtf формате и без картинок). Но там есть одна тонкость, оригиналы на английском в PDF формате, там есть картинки, что может быть немаловажным в поиске ошибок по тексту.
№1
№2
Здесь на основной странице http://www.seccia.org/, под надписью Tutorials находятся эти файлы на языке оригинала.
Попозже Bill Aitken, человек который делал эти уроки пришлет мне их исходники в в формате .doc (так мне пообещал Sylvain), его намного удобней редактировать чем PDF формат, что позволит мне с чистой совестью использовать только лицензионное ПО :).
Спасибо заранее тем кто откликнится.


MaximTG

Сообщение отредактировал burlachenko - Среда, 12 Сентября 2012, 00:18
ZzzmeyДата: Среда, 12 Сентября 2012, 00:33 | Сообщение # 31
почетный гость
Сейчас нет на сайте
Quote (burlachenko)
Попозже Bill Aitken, человек который делал эти уроки пришлет мне их исходники в в формате .doc (так мне пообещал Sylvain), его намного удобней редактировать чем PDF формат

А как же, конечно, удобнее, а то мучайся, переводи из одного в другое happy
С другой стороны, хорошо и правильно оглядываться на оригинал, но очень уж трудоёмко. А игры кто будет делать? wink Подождём и поглядим, в общем smile
burlachenkoДата: Среда, 12 Сентября 2012, 00:40 | Сообщение # 32
постоянный участник
Сейчас нет на сайте
Добрый вечер Zzzmey, проблема в том, что я не смог найти бесплатную программу для редактирования PDF файлов, да и коммерческое ПО "криво" с ним работает, вот и просил авторов прислать это в удобном формате.. Ну а поповоду "А игры кто будет делать?" может кому и пригодятся уроки на русском, у меня например бывало такое, пока чего-нибудь переведу пропадает желание работать со средой разработки.

MaximTG
ZzzmeyДата: Среда, 12 Сентября 2012, 00:43 | Сообщение # 33
почетный гость
Сейчас нет на сайте
И тебе ночи cool Файлы я скачал, как минимум, а там увидим.
burlachenkoДата: Среда, 12 Сентября 2012, 08:24 | Сообщение # 34
постоянный участник
Сейчас нет на сайте
Спасибо Zzzmey, можете не спешить, как говорят "Тише едеш, дело мастера боится" smile

MaximTG
ZzzmeyДата: Пятница, 28 Сентября 2012, 01:42 | Сообщение # 35
почетный гость
Сейчас нет на сайте
burlachenko, ты уже и думать забыл про меня? Ан нет, я ещё существую cool

Обработал я первый файл и получилось, думается, неплохо.
Фиолетовым подкрашены ошибочные места, синим - мои мелкие размышления. Пока так, держи вот: http://dump.ru/file/5863404
burlachenkoДата: Пятница, 14 Декабря 2012, 01:34 | Сообщение # 36
постоянный участник
Сейчас нет на сайте
Спасибо Zzzmey, если честно - я немного боялся что мою просьбу забыли. Спасибо за отредактированый документ (не ожидал от себя такого количества ошибок sad ). Исходник оригинала в формате .doc мне еще не скидывали, если не скинут в течении месяца - буду делать первый урок по образу и подобию английского (вся графика, расположение текста есть в .PDF формате ). Дело медленно но всетаки движется, за что вам еще раз огромное спасибо.

Добавлено (14.12.2012, 01:34)
---------------------------------------------
Не дождался я от них "исходник" документа, делаю с нуля, 6 страниц первого урока уже есть в "удобоваримом" виде.
Может кто поможет с поиском ошибок во втором уроке? Буду очень благодарен.


MaximTG
ZzzmeyДата: Суббота, 29 Декабря 2012, 02:51 | Сообщение # 37
почетный гость
Сейчас нет на сайте
Обильно посыпать голову пеплом и биться головой о пол не стану, но прощения немного попрошу: извини, burlachenko, только недавно смог посвятить время твоей работке, а там и текст какой-то достаточно замороченный попался, и меня как-то немного клинило (всё-таки сложно с техническими текстами работать, в которых ещё и не в зуб ногой)... Затянул я это дело, понятно, но как смог.
Потому вот тебе новогодний подарок, 2-ая часть по Seccia smile

Уже привычно: синим косым - мои небольшие комментарии; сиреневым - указание на ошибку.
http://narod.ru/disk/64933007001.da6f3ac52c27cbf4853bb1c3adb3692c/SBasic02Rus%20(%D1%80%D0%B5%D0%B4).rtf.html
Полчаса бился, но так и не смог заставить движок сайта сделать ссылку активной, так что просто скопируй её в адресную строку shy

Цитата (burlachenko)
Не дождался я от них "исходник" документа, делаю с нуля, 6 страниц первого урока уже есть в "удобоваримом" виде.

И я не дождался, но ведь 1-ый урок мы уже сделали, так о чём речь?

К слову, забрался я как-то случайно на его русскую страничку и что-то мне там не понравилось... То ли я нездраво поработал, то ли ты чего пропустил dry В общем, надо бы вчитаться внимательнее.

А в целом - удачи smile
burlachenkoДата: Суббота, 29 Декабря 2012, 23:53 | Сообщение # 38
постоянный участник
Сейчас нет на сайте
Здравствуйте товарищ Zzzmey. Спасибо большое что не закинули это дело, не важно что не так быстро как хочется идет дело, главное что оно движется. Подарок действительно хорош (кстате и вас с наступающим). По поводу технических терминов - я с вами согласен, я тоже в них не силен и потому людям которые будут ознакомливатся с уроками, придется довольствоватся моим уровнем граммотности. Но это не означает что я закрыт от объективной критики и конкретных указаний по поводу улучшения этих уроков.
Цитата (Zzzmey)
И я не дождался, но ведь 1-ый урок мы уже сделали, так о чём речь?
- речь идет не о том "сыром" rtf формате, а о документе с отступами, картинками и всем остальным. Первая версия перевода первого урока была сделана не совсем качесвенно и легально (перевод не проверялся на ошибки, для редактирования PDF документа использовался "крякнутый софт", так как бесплатного и качественного для этих целей я просто не нашел). Этот первый урок и сейчас можно скачать с офиц. страницы. Меня интересует больше исходник в формате DOC например, так как в метаданных PDF файлов было указано чем они были созданы (MS Office). Как уже писал раньше - исходников я от них не дождался, по тому и начал выдирать графику из ориг. документов и делать их (документы уроков) с нуля, на легальном софте (Open Office) с исправлеными ошибками (благодаря вам).
Ну а поповоду русской странички - впервые о ней читаю blink . Можете дать ссылку? (Тоесть хочу сказать что о ней не имею понятия, если есть кто то ещё из русскоязычного сообщесва, кто знает, может могли бы помочь друг другу.)

Цитата (Zzzmey)
А в целом - удачи smile
- Взаимно.


MaximTG
ZzzmeyДата: Четверг, 14 Февраля 2013, 22:30 | Сообщение # 39
почетный гость
Сейчас нет на сайте
Цитата (burlachenko)
речь идет не о том "сыром" rtf формате, а о документе с отступами, картинками и всем остальным. Первая версия перевода первого урока была сделана не совсем качесвенно и легально (перевод не проверялся на ошибки, для редактирования PDF документа использовался "крякнутый софт", так как бесплатного и качественного для этих целей я просто не нашел). Этот первый урок и сейчас можно скачать с офиц. страницы. Меня интересует больше исходник в формате DOC например, так как в метаданных PDF файлов было указано чем они были созданы (MS Office). Как уже писал раньше - исходников я от них не дождался, по тому и начал выдирать графику из ориг. документов и делать их (документы уроков) с нуля, на легальном софте (Open Office) с исправлеными ошибками (благодаря вам).

Как-то это сложно оказалось для моего понимания biggrin В общем, во всём доверяю и со всем согласен cool
Цитата (burlachenko)
Ну а поповоду русской странички - впервые о ней читаю . Можете дать ссылку? (Тоесть хочу сказать что о ней не имею понятия, если есть кто то ещё из русскоязычного сообщесва, кто знает, может могли бы помочь друг другу.)

Не-не-не, я имел в виду отсюда. В общем, пробежался я только что более внимательно по начальным нескольким абзацам из первого урока и понял, что он не зря мне тогда не понравился и сонливость моя тут не при чём - текст просто не отредактирован в связи с теми изменениями, что я тебя присылал. Так что вопрос снимается.
Потому выходит, что с помощью со стороны сообщества, наверное, всё так же туговато smile


Сообщение отредактировал Zzzmey - Четверг, 14 Февраля 2013, 22:32
burlachenkoДата: Вторник, 28 Мая 2013, 23:07 | Сообщение # 40
постоянный участник
Сейчас нет на сайте
Пс-с-с, Zzzmey, вы ещё здесь? Если вы ещё здесь, тогда здравствуйте.
Мне осталось обработать несколько абзацев в третьем уроке по Seccia, могу ли я ещё рассчитывать на вашу помощь?
Работа не особо горит если согласитесь (просто висят на компе файлы с переводами более года, хочется навести порядок).


MaximTG
Форум игроделов » Создание игр и всё, что с этим связано » Игровая литература » Поиск ошибок в переводе мануала Seccia (S E C C I A P R O G R A M M I N G L A N G U A G E)
  • Страница 2 из 3
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • »
Поиск:

Все права сохранены. GcUp.ru © 2008-2024 Рейтинг