Поиск ошибок в переводе мануала Seccia
| |
burlachenko | Дата: Суббота, 25 Августа 2012, 01:11 | Сообщение # 21 |
постоянный участник
Сейчас нет на сайте
| Я не против, только после мануала по Seccia, планирую поработать еще по урокам для нее (по сути из 3-х два уже готово, один даже выложен на оф. сайте, но он с ошибками и его все таки нужно переделывать, второй на черновиках, переводить нужно только третий, но он не большой). После этого наверное займусь справкой по Shiva, один из товарищей на форуме обращался с просьбой помочь с этим, я не забыл об этом только отложил на потом (простите меня если если вы читаете эти строчки). Если по чуть-чуть могу еще что то переводить, но здесь нужно чтобы кто то все координировал, так как на ПК у меня насобиралось много "нужного" и я могу гдето в чем то путаться.
MaximTG
|
|
| |
arrow25 | Дата: Суббота, 25 Августа 2012, 01:24 | Сообщение # 22 |
постоянный участник
Сейчас нет на сайте
| burlachenko, я так и сказал сразу что после сеции), вообще ты молодец что доводишь дело до конца(учитывая что переводить начал в одну каску, и столько времени уже прошло), возможно я сам начну переводить просто я мог бы обращаться к тебе за помощью раз от раза, так как я не очень силен в английском, ну а большинству присутствующих тут на форуме это просто не интересно, зачем что-то переводить когда можно задать очередной тупой вопрос по поводу любой программы на форуме.
|
|
| |
burlachenko | Дата: Суббота, 25 Августа 2012, 08:41 | Сообщение # 23 |
постоянный участник
Сейчас нет на сайте
| Обращайтесь, если нужно, может гдето помогу.
MaximTG
|
|
| |
ctpz | Дата: Суббота, 25 Августа 2012, 22:32 | Сообщение # 24 |
участник
Сейчас нет на сайте
| arrow25, давай я переведу
|
|
| |
arrow25 | Дата: Суббота, 25 Августа 2012, 22:52 | Сообщение # 25 |
постоянный участник
Сейчас нет на сайте
| ctpz, давай) блин ты даже не представляешь всю энергию), которая исходит от меня когда я вижу сообщения такого рода), я серьезно особенно если тебе интересен сам движок на луа, так как по луап уж очень мало разной информации на русском отправил в личку статью
Сообщение отредактировал arrow25 - Суббота, 25 Августа 2012, 22:58 |
|
| |
leha | Дата: Понедельник, 27 Августа 2012, 19:09 | Сообщение # 26 |
был не раз
Сейчас нет на сайте
| Я как-то раз перевёл FPSCreator на русский язык для себя когда скачал английскую версию а инет отключили за не уплату так что пришлось переводить его в ручную зато не плохой руссификатор получилка правдо чтобы каспер не пищал всё время что ему нужно обновление я его отключил и после этого мой руссификатор сожрал вирус. щас дай мне сылку на эту программу я попробую его попробувать перевести если найду как окрыть файл каторый отвечает заперевод щас короче кинь на моё мыло саму прогу или сылку на её скачивание я попродую чтото сделать.
моё мыло:alex_leshiy151995@mail.ru
и кстати если отправишь мне сообщение на мыло в теме сообщения на пиши [GCUP] чтобы мне было понятно
------------------------------------------------------------------------------------ Все вопросы задавать по мылу (alex_leshiy151995@mail.ru)
|
|
| |
МистерИкс | Дата: Понедельник, 27 Августа 2012, 19:14 | Сообщение # 27 |
Текстовик
Сейчас нет на сайте
| Quote (leha) Я как-то раз перевёл FPSCreator на русский язык для себя когда скачал английскую версию а инет отключили за не уплату так что пришлось переводить его в ручную зато не плохой руссификатор получилка правдо чтобы каспер не пищал всё время что ему нужно обновление я его отключил и после этого мой руссификатор сожрал вирус. щас дай мне сылку на эту программу я попробую его попробувать перевести если найду как окрыть файл каторый отвечает заперевод щас короче кинь на моё мыло саму прогу или сылку на её скачивание я попродую чтото сделать.
моё мыло:alex_leshiy151995@mail.ru
и кстати если отправишь мне сообщение на мыло в теме сообщения на пиши [GCUP] чтобы мне было понятно Тебе категорически запрещено переводить предложения, состоящие из двух и более слов.
Три Пути - текстовый квест Not Quite Heroes - пародийная jRPG в разработке
|
|
| |
Gnomov | Дата: Вторник, 28 Августа 2012, 20:04 | Сообщение # 28 |
Пустота – основа всего...
Сейчас нет на сайте
| leha, как ты будешь работать с текстом, если не юзаешь знаки препинания?
|
|
| |
ctpz | Дата: Суббота, 08 Сентября 2012, 18:04 | Сообщение # 29 |
участник
Сейчас нет на сайте
| leha, ты грозен
|
|
| |
burlachenko | Дата: Среда, 12 Сентября 2012, 00:14 | Сообщение # 30 |
постоянный участник
Сейчас нет на сайте
| Всё товарищи, свершилось. Только что отправил подправленную вами версию документа разработчику. (Пока печатал сообщение, пришло письмо от Sylvain, что документ уже добавлен на основную страницу). В скором времени добавлю русскую документацию сюда на сайт. Я ещё расчитывал что кто-то пересмотрит "правильность" моего перевода с английского, в крайнем случае в переведеном документе есть мой электронный адрес, туда можете отправлять свои пожелания. Еще раз спасибо всем кто помог мне с поиском в ошибок в переводе. А теперь у меня есть еще одна просьба. Кроме самой справки по Seccia к ней есть ещё три туториала, два из них переведены на русский, но у них скорее всего те же "болезни" что были у основного документа (то есть, моя грамотность ), первый урок когдато был выложен на основной странице проекта но я с вашей помощью хочу придать ему законченый вид (то есть нужно ещё раз спасти меня от мирового позора ) . Для этого я сейчас вам выложу эти переводы (в .rtf формате и без картинок). Но там есть одна тонкость, оригиналы на английском в PDF формате, там есть картинки, что может быть немаловажным в поиске ошибок по тексту. №1 №2 Здесь на основной странице http://www.seccia.org/, под надписью Tutorials находятся эти файлы на языке оригинала. Попозже Bill Aitken, человек который делал эти уроки пришлет мне их исходники в в формате .doc (так мне пообещал Sylvain), его намного удобней редактировать чем PDF формат, что позволит мне с чистой совестью использовать только лицензионное ПО :). Спасибо заранее тем кто откликнится.
MaximTG
Сообщение отредактировал burlachenko - Среда, 12 Сентября 2012, 00:18 |
|
| |
Zzzmey | Дата: Среда, 12 Сентября 2012, 00:33 | Сообщение # 31 |
почетный гость
Сейчас нет на сайте
| Quote (burlachenko) Попозже Bill Aitken, человек который делал эти уроки пришлет мне их исходники в в формате .doc (так мне пообещал Sylvain), его намного удобней редактировать чем PDF формат А как же, конечно, удобнее, а то мучайся, переводи из одного в другое С другой стороны, хорошо и правильно оглядываться на оригинал, но очень уж трудоёмко. А игры кто будет делать? Подождём и поглядим, в общем
|
|
| |
burlachenko | Дата: Среда, 12 Сентября 2012, 00:40 | Сообщение # 32 |
постоянный участник
Сейчас нет на сайте
| Добрый вечер Zzzmey, проблема в том, что я не смог найти бесплатную программу для редактирования PDF файлов, да и коммерческое ПО "криво" с ним работает, вот и просил авторов прислать это в удобном формате.. Ну а поповоду "А игры кто будет делать?" может кому и пригодятся уроки на русском, у меня например бывало такое, пока чего-нибудь переведу пропадает желание работать со средой разработки.
MaximTG
|
|
| |
Zzzmey | Дата: Среда, 12 Сентября 2012, 00:43 | Сообщение # 33 |
почетный гость
Сейчас нет на сайте
| И тебе ночи Файлы я скачал, как минимум, а там увидим.
|
|
| |
burlachenko | Дата: Среда, 12 Сентября 2012, 08:24 | Сообщение # 34 |
постоянный участник
Сейчас нет на сайте
| Спасибо Zzzmey, можете не спешить, как говорят "Тише едеш, дело мастера боится"
MaximTG
|
|
| |
Zzzmey | Дата: Пятница, 28 Сентября 2012, 01:42 | Сообщение # 35 |
почетный гость
Сейчас нет на сайте
| burlachenko, ты уже и думать забыл про меня? Ан нет, я ещё существую
Обработал я первый файл и получилось, думается, неплохо. Фиолетовым подкрашены ошибочные места, синим - мои мелкие размышления. Пока так, держи вот: http://dump.ru/file/5863404
|
|
| |
burlachenko | Дата: Пятница, 14 Декабря 2012, 01:34 | Сообщение # 36 |
постоянный участник
Сейчас нет на сайте
| Спасибо Zzzmey, если честно - я немного боялся что мою просьбу забыли. Спасибо за отредактированый документ (не ожидал от себя такого количества ошибок ). Исходник оригинала в формате .doc мне еще не скидывали, если не скинут в течении месяца - буду делать первый урок по образу и подобию английского (вся графика, расположение текста есть в .PDF формате ). Дело медленно но всетаки движется, за что вам еще раз огромное спасибо. Добавлено (14.12.2012, 01:34) --------------------------------------------- Не дождался я от них "исходник" документа, делаю с нуля, 6 страниц первого урока уже есть в "удобоваримом" виде. Может кто поможет с поиском ошибок во втором уроке? Буду очень благодарен.
MaximTG
|
|
| |
Zzzmey | Дата: Суббота, 29 Декабря 2012, 02:51 | Сообщение # 37 |
почетный гость
Сейчас нет на сайте
| Обильно посыпать голову пеплом и биться головой о пол не стану, но прощения немного попрошу: извини, burlachenko, только недавно смог посвятить время твоей работке, а там и текст какой-то достаточно замороченный попался, и меня как-то немного клинило (всё-таки сложно с техническими текстами работать, в которых ещё и не в зуб ногой)... Затянул я это дело, понятно, но как смог. Потому вот тебе новогодний подарок, 2-ая часть по Seccia
Уже привычно: синим косым - мои небольшие комментарии; сиреневым - указание на ошибку. http://narod.ru/disk/64933007001.da6f3ac52c27cbf4853bb1c3adb3692c/SBasic02Rus%20(%D1%80%D0%B5%D0%B4).rtf.html Полчаса бился, но так и не смог заставить движок сайта сделать ссылку активной, так что просто скопируй её в адресную строку
Цитата (burlachenko) Не дождался я от них "исходник" документа, делаю с нуля, 6 страниц первого урока уже есть в "удобоваримом" виде. И я не дождался, но ведь 1-ый урок мы уже сделали, так о чём речь?
К слову, забрался я как-то случайно на его русскую страничку и что-то мне там не понравилось... То ли я нездраво поработал, то ли ты чего пропустил В общем, надо бы вчитаться внимательнее.
А в целом - удачи
|
|
| |
burlachenko | Дата: Суббота, 29 Декабря 2012, 23:53 | Сообщение # 38 |
постоянный участник
Сейчас нет на сайте
| Здравствуйте товарищ Zzzmey. Спасибо большое что не закинули это дело, не важно что не так быстро как хочется идет дело, главное что оно движется. Подарок действительно хорош (кстате и вас с наступающим). По поводу технических терминов - я с вами согласен, я тоже в них не силен и потому людям которые будут ознакомливатся с уроками, придется довольствоватся моим уровнем граммотности. Но это не означает что я закрыт от объективной критики и конкретных указаний по поводу улучшения этих уроков. Цитата (Zzzmey) И я не дождался, но ведь 1-ый урок мы уже сделали, так о чём речь? - речь идет не о том "сыром" rtf формате, а о документе с отступами, картинками и всем остальным. Первая версия перевода первого урока была сделана не совсем качесвенно и легально (перевод не проверялся на ошибки, для редактирования PDF документа использовался "крякнутый софт", так как бесплатного и качественного для этих целей я просто не нашел). Этот первый урок и сейчас можно скачать с офиц. страницы. Меня интересует больше исходник в формате DOC например, так как в метаданных PDF файлов было указано чем они были созданы (MS Office). Как уже писал раньше - исходников я от них не дождался, по тому и начал выдирать графику из ориг. документов и делать их (документы уроков) с нуля, на легальном софте (Open Office) с исправлеными ошибками (благодаря вам). Ну а поповоду русской странички - впервые о ней читаю . Можете дать ссылку? (Тоесть хочу сказать что о ней не имею понятия, если есть кто то ещё из русскоязычного сообщесва, кто знает, может могли бы помочь друг другу.)
Цитата (Zzzmey) А в целом - удачи smile - Взаимно.
MaximTG
|
|
| |
Zzzmey | Дата: Четверг, 14 Февраля 2013, 22:30 | Сообщение # 39 |
почетный гость
Сейчас нет на сайте
| Цитата (burlachenko) речь идет не о том "сыром" rtf формате, а о документе с отступами, картинками и всем остальным. Первая версия перевода первого урока была сделана не совсем качесвенно и легально (перевод не проверялся на ошибки, для редактирования PDF документа использовался "крякнутый софт", так как бесплатного и качественного для этих целей я просто не нашел). Этот первый урок и сейчас можно скачать с офиц. страницы. Меня интересует больше исходник в формате DOC например, так как в метаданных PDF файлов было указано чем они были созданы (MS Office). Как уже писал раньше - исходников я от них не дождался, по тому и начал выдирать графику из ориг. документов и делать их (документы уроков) с нуля, на легальном софте (Open Office) с исправлеными ошибками (благодаря вам). Как-то это сложно оказалось для моего понимания В общем, во всём доверяю и со всем согласен Цитата (burlachenko) Ну а поповоду русской странички - впервые о ней читаю . Можете дать ссылку? (Тоесть хочу сказать что о ней не имею понятия, если есть кто то ещё из русскоязычного сообщесва, кто знает, может могли бы помочь друг другу.) Не-не-не, я имел в виду отсюда. В общем, пробежался я только что более внимательно по начальным нескольким абзацам из первого урока и понял, что он не зря мне тогда не понравился и сонливость моя тут не при чём - текст просто не отредактирован в связи с теми изменениями, что я тебя присылал. Так что вопрос снимается. Потому выходит, что с помощью со стороны сообщества, наверное, всё так же туговато
Сообщение отредактировал Zzzmey - Четверг, 14 Февраля 2013, 22:32 |
|
| |
burlachenko | Дата: Вторник, 28 Мая 2013, 23:07 | Сообщение # 40 |
постоянный участник
Сейчас нет на сайте
| Пс-с-с, Zzzmey, вы ещё здесь? Если вы ещё здесь, тогда здравствуйте. Мне осталось обработать несколько абзацев в третьем уроке по Seccia, могу ли я ещё рассчитывать на вашу помощь? Работа не особо горит если согласитесь (просто висят на компе файлы с переводами более года, хочется навести порядок).
MaximTG
|
|
| |
|