Воскресенье, 22 Декабря 2024, 06:54

Приветствую Вас Гость

[ Новые сообщения · Игроделы · Правила · Поиск ]
  • Страница 2 из 2
  • «
  • 1
  • 2
Seccia с уроками на русском.
burlachenkoДата: Пятница, 01 Июля 2011, 14:35 | Сообщение # 21
постоянный участник
Сейчас нет на сайте
Да я вижу, но 10-й абзац я оставил на "десерт", так как там текст связан с картинками (если я не ошибаюсь, не хочется вносить путаницу, по этому последний абзац оставлю на выходные). Смотрел статью (нужно наверное на свежую голову dry ). Мне нужна программа, которая может заменить текст в уже готовом документе, бесплатная. Знаю что Open Office с плагином умеет это делать, но оригинальный документ он открывает не корректно (где то смещается текст, где то картинка...). Или может у кого установлено коммерческое ПО (только лицензионное)? не откажите в помощи.

Добавлено (29.06.2011, 18:12)
---------------------------------------------
Переведен 8-й абзац


Как думаете товарищи, стоит переводить такие слова как "button", "edit box controls" и другие им подобные?
В последнем переводе их пока не трогал.

Добавлено (29.06.2011, 19:01)
---------------------------------------------
До "пилил" 10-й

Добавлено (30.06.2011, 00:16)
---------------------------------------------
До "пилил" 2-й абзац.


Спасибо вам, без вас дело продвигалось бы хуже.

Добавлено (01.07.2011, 14:35)
---------------------------------------------
Перевел 5-й и 9-й абзацы.




MaximTG
IIIypukДата: Понедельник, 04 Июля 2011, 15:06 | Сообщение # 22
-- ArchLinux Fan --
Сейчас нет на сайте

Бяка, но можно потом отредачить mellow


Одинокий юзер

Сообщение отредактировал IIIypuk - Понедельник, 04 Июля 2011, 15:07
burlachenkoДата: Понедельник, 04 Июля 2011, 23:56 | Сообщение # 23
постоянный участник
Сейчас нет на сайте
Все нормально IIIypuk, таже такой перевод мне сильно помогает smile
До "пилил" 12-й абзац:


MaximTG
IIIypukДата: Вторник, 05 Июля 2011, 01:46 | Сообщение # 24
-- ArchLinux Fan --
Сейчас нет на сайте
burlachenko, Ок. Я буду давать основу, а ты ей придавать смысл biggrin

Одинокий юзер
burlachenkoДата: Среда, 27 Июля 2011, 09:43 | Сообщение # 25
постоянный участник
Сейчас нет на сайте
Можно и так. Перевел 11-й абзац:

Добавлено (14.07.2011, 23:55)
---------------------------------------------
Перевел 13-й

Добавлено (20.07.2011, 22:00)
---------------------------------------------
Перевел 14-й

.
У меня есть подозрение что он требует доработки...

Добавлено (22.07.2011, 21:49)
---------------------------------------------
"Допилен" 15-й абзац

Добавлено (23.07.2011, 23:13)
---------------------------------------------
До пилил 16-й, 17-й, 18-й и 19-й абзацы.




Добавлено (24.07.2011, 16:28)
---------------------------------------------
Переведен 20-й абзац


Обновляю "шапку" первого поста. Где то %50 перевода второго урока завершено.

Добавлено (27.07.2011, 09:43)
---------------------------------------------
"Добил" 21-й абзац:


Кто-нибудь напечатайте здесь какой-то пост,у меня есть подозрения что количество символов в одном посте ограничено и я не смогу далее сюда печатать перевод.


MaximTG
allxumukДата: Среда, 27 Июля 2011, 10:04 | Сообщение # 26
старожил
Сейчас нет на сайте
Продолжай.

Любой дурак может написать программу, которую поймёт компилятор.
Хорошие программисты пишут программы, которые смогут понять другие программисты.
burlachenkoДата: Пятница, 06 Января 2012, 12:56 | Сообщение # 27
постоянный участник
Сейчас нет на сайте
С трудом перевел 22-й абзац:


Добавлено (01.08.2011, 23:30)
---------------------------------------------
Перевел 23-й:

Никто не хочет мне помочь как "редактор", пересмотреть текст на наличие ошибок?

Добавлено (05.08.2011, 23:54)
---------------------------------------------
Переведен 24-й


Добавлено (09.08.2011, 11:28)
---------------------------------------------
Переведен 25-й, 26-й и 27-й абзацы:




Добавлено (09.08.2011, 22:48)
---------------------------------------------
Переведен 28-й:


Добавлено (10.08.2011, 20:35)
---------------------------------------------
Переведен 29-й:


Добавлено (11.08.2011, 20:34)
---------------------------------------------
Переведены 30-й, 31-й:



Добавлено (11.08.2011, 21:39)
---------------------------------------------
Перевел 32-й (по нему у меня есть сомнения, если не смогу его потом исправить, так и останется sad ):


Добавлено (14.08.2011, 21:26)
---------------------------------------------
Перевел 33-й:

Перевел 34, 35,36-й абзацы:


Насчет него у меня есть сомнения в его правильности.



Добавлено (28.10.2011, 23:04)
---------------------------------------------







Добавлено (06.01.2012, 12:56)
---------------------------------------------





Перевод второго урока закончен, сейчас "запихиваю" все это обратно в PDF (так как бесплатного редактора этого формата файлов не нашел, пользуюсь портабельной версией фоксита). Первый туториал практически готовый, возможно совсем скоро добавлю его сюда на сайт.
На будущее (как показала практика) не стОит пробовать делать колективные переводы, это не особо интересует товарищей игроделов smile . (Надеюсь что это была не очень интересная тема, я просто подумал - "ведь столько постов печатается каждый день на форуме, ведь если бы каждый учасник перевел бы по одному абзацу, перевод был бы готов за неделю!", но увы, посмотрите на дату создания первого поста...). Имена учасников перевода первого туториала будут обязательно указаны. Спасибо всем кто помогал.
Тему можно закрывать. Но на последок скажу что есть еще третий туториал, а также справка по языку программирования в Seccia, если у кого-то будет желание их перевести, я помогу,напишите об этом в ЛС .


MaximTG

Сообщение отредактировал burlachenko - Пятница, 06 Января 2012, 13:12
  • Страница 2 из 2
  • «
  • 1
  • 2
Поиск:

Все права сохранены. GcUp.ru © 2008-2024 Рейтинг